
▲Joeman稱該品牌為「台灣之光」。(圖/翻攝自YouTube/Joeman,下同)
記者曾筠淇/綜合報導
百萬YouTuber Joeman幾天前分享一支影片,內容是在介紹3D列印機,不過他在介紹的過程中,多次使用「打印」一詞,因此引起部分網友討論,有些人直呼「列印就列印,到底是要打什麼」;但也有人認為,「別人愛講什麼就講什麼,不愛看就滾蛋」。
Joeman日前分享一支介紹3D列印機的影片,他介紹得相當仔細,並交換使用「列印」、「打印」。而他在影片中也強調,該品牌相當有名,是台灣列印大廠所推出,可謂「台灣之光」。
由於Joeman在介紹3D列印機時,強調是該品牌是「台灣之光」,因此對於他使用中國用語,就讓不少網友直呼,「那台是叫3D打印機還是3D列印機啊」、「打印、打錢,聽了真想打人」、「問題是一點警覺心都沒」、「就像很多人會說什麼立馬、走心、自帶」、「好奇說列印有這麼困難嗎」、「什麼是打印?蓋印章」、「列印列印!打你的頭啦」。

但也有網友認為,「文字獄要出現在台灣了嗎」、「我自己接觸3D列印多年,不得不說打印講起來是順口很多」、「他本來就沒有主打不用中國用語啊,他也很常看中國的影音,被影響也很正常」、「語言這種東西,聽得懂就好了」、「台灣的中文很高級嗎?高級到可以鄙視別人的用詞」。
事實上,台灣大多是使用「列印」一詞,至於中國則會稱此行為為「打印」。另根據教育部重編國語辭典修訂本,「打印」還有另個意思,就是蓋印章。不過從影片內容判斷,Joeman口中的「打印」應指列印。
